终于翻译完了
luyued 发布于 2011-01-05 01:26 浏览 N
次
这张截图代表了我的翻译成果,总共有2W汉字啊。这个星期我就做了两件事情,一个是翻译,另一个是看了越狱的前三季。我终于可以不做翻翻之辈了,我可以继续做饭饭之辈啦。做完这个好大的工程,得出了一些经验:1.goole的翻译在某些领域还是挺灵的;2.那些很长的句型,学术论文里面很多的,一个句子里通常有两个定语从句,拉了很远很远才看到句号。我最讨厌的毕设翻译句型:Sth is...with sth done by sth follwing...which does that.其实,多用“....也就是说....”,断句法就可以了。3.一鼓作气,再而衰,三而竭。翻译一定要有毅力。4.专业文献太无聊,没有激情,甚至看不懂,所以这个过程很痛苦。翻译的时候千万不要看还剩多少页,一定要看自己已经翻了多少字,这样也许会有点激励。 教务处规定,我们理工科研究型论文必须翻译出2w以上的汉字,硬性指标,没办法。下周开始写我的论文初稿咯 About "prison break" Alex deserves my sympathy. When he was lack of drugs,he controlled himself well. I do know that he did some bad deals despite his heart. But as it was always said in the Seasons, "every one has to make his choice". Every one was after something,or sb, as Alex, Michale, Bagwell,Belick,Jims. To be heroes, you have to sacrifice. The only one who can live is with his believes.About Shelley When today I met her again, just for some IBM problems, I found her still sunny and beautiful. When the fade memory came back to me ,I still feel silly and even guilty. I should not have disturbed her.When I found out her eagerness and interest to learn more about computer, I consider her a smart girl.When she asked me some problems on operational research, I remembered none.When she was preparing for the toefl, I asked myself what I was doing when I was at her age. Time flies.And I made my decision to say goodbye to management.For I am coming after an excellent Engineer.