您的位置:首页 > 服装鞋帽 > 女装 > Bridge Over Troubled Water

Bridge Over Troubled Water

luyued 发布于 2011-06-18 07:56   浏览 N 次  

飞越烦恼河

Bridge Over Troubled Water

--生活感悟



记得参加工作不久,单位请来了一位外教,美国人,Kristu,大学刚毕业,学历史,喜欢研究军事,特别喜欢研究直升机,经别人介绍,来中国教英语口语,顺便了解中国的历史和文化。

Kristu 老师教我们的第一堂课是教我们唱一首英文歌:

《Bridge Over Troubled Water》

一直都不理解这首歌的含义,因为,有人把它译成《忧郁河上桥》也有人把它译成《恶水上的大桥》,不知道这忧郁河与桥有什么联系?也不知道恶水上的桥有什么值得歌唱?

不知道作者 Paul Simon and Garfunkel 当初是怎么寓意这歌?

1970年 1月 Bridge Over Troubled Water 发行于1970年。曾占据billboard排行榜首位并获得格莱美奖年度最佳专辑和最佳歌曲。在《滚石》杂志评选的史上最佳500张摇滚专辑榜单上名列第51位。整体上的评价或许比不上“Bookends”,但却无疑的是最好听的一张。他们一遍一遍又一遍的叠录,制作出有如教堂一般华丽的音效。我们在前面已经说过“Bridge over Troubled Water”的录制,而“The Boxer”和“The Only Living Boy in New York”更是利用一遍遍重叠的录音,让整个和声显得无比的华丽。

虽然,我不是很理解这歌的含义,不过,每当唱卡拉OK的时候,我总是喜欢把这首歌找出来唱一遍,慢慢,也对这首歌有点认识。

终于,有一天,在卡拉OK时,忽然明白这歌的含义:飞越烦恼河

Bridge Over Troubled Water

飞越烦恼河

when you're weary
feeling small
when tears are in your eyes
I will dry them all
I'm on your side
oh,when times get rough
and friends just can't be found
like a bridge over troubled water
I will lay me down
like a bridge over troubled water
I will lay me down
when you're down and out
when you're on the street
when evening falls so hard
I will comfort you
I'll take your part
oh,when darkness comes
and pains is all around
like a bridge over troubled water
I will lay me down
like a bridge over troubled water
I will lay me down
sail on silvergirl
sail on by
your time has come to shine
all your dreams are on their way
see how they shine
if you need a friend
I'm sailing right behind
like a bridge over troubled water
i will ease your mind
like a bridge over troubled water
i will ease your mind

当你身心倦透,失去信心
当你眼睛充满泪水时
我会把它们抹乾
我支持你
噢!每当境况困苦
朋友都离你而去
我会为你赴汤蹈火,全心助你
我会为你赴汤蹈火,全心助你

当你潦倒落泊时
当你无以为靠时
当你面对打击重重
我会安慰你
我愿代你受苦
噢,当天地变得昏暗时
感到的只有痛苦
我会为你赴汤蹈火,全心助你
我会为你赴汤蹈火,全心助你

扬帆前进吧!女孩
向前航行吧
这是你应发光茫的时候了
你所有的梦想都会一一实现了
看它们多麼耀目啊!
噢,如果你需要一个朋友

我就在你身后
我会为你赴汤蹈火,安稳你心
我会为你赴汤蹈火,安稳你心

图文资讯
广告赞助商