您的位置:首页 > 服装鞋帽 > 女装 > 今日新闻: Cash in on divorce?Homeowners bet wrong

今日新闻: Cash in on divorce?Homeowners bet wrong

luyued 发布于 2011-03-28 15:37   浏览 N 次  

1.cash in on
基本翻译
乘机利用;靠赚钱
网络释义
cash in on:靠赚钱,乘机利用|靠赚钱|以获利,营利
cash in on:靠赚钱,趁机利用
cash in on sth:大赚一笔
2.homeowner ['h?um,?un?]
基本翻译
n. 私房屋主;自己拥有住房者
网络释义
Homeowners Insurance:业主保险|屋主保险|针对户主保险
Underwater Homeowners:泡水屋主
UCB Signature Homeowners Package:理财组合
3.Frame Grab
网络释义
Frame Grab:电视画面撷取
frame-grab:帧捕获
Frame Grab Basics:基本电视画面撷取
4.civil affair
基本翻译
民政事务
网络释义
civil affair:民政
civil affair affairs relating to civil la:民事
5.hunched [h?nt?t]
基本翻译
adj. 缩成一团的
v. 弯腰驼背(hunch的过去分词)
网络释义
hunched:隆起的
hunched beam:加腋梁(?)|加腋梁|加腋梁(?
I\'m hunched over, emotion just flows over:弓着背 情感渐渐溢出
6.demolished
基本翻译
v. 拆毁;破坏(demolish的过去分词);驳倒
adj. 被拆毁的
网络释义
demolished:拆毁日期|被拆毁的
demolished date:废弃日期
DEM Demolished:拆除
7.get divorced
网络释义
get divorced:离婚
Fundraiser Could Get You Divorced:奖品:免费离婚
8.compensation [,k?mpen'sei??n]
基本翻译
n. 补偿;报酬;赔偿金
网络释义
compensation:赔偿,补偿|报酬|赔偿
compensation deals:补偿处理|补偿贸易|补偿处理酬金/奖励
feedback compensation:反馈补偿|反馈校正
9.referring to
基本翻译
关于;提及;参阅
网络释义
referring to:关于
Referring Visitors to Your Blog:对访问者提及你的博客
REF REFERRING TO:提及、参阅
10.sci-tech
基本翻译
n. 科技
网络释义
Sci-Tech:科技
sci-tech journal:科技期刊
Sci-Tech Information:科技情报
11.compensate ['k?mpenseit]
基本翻译
vt. 补偿,赔偿;付报酬
vi. 补偿,赔偿;抵消
网络释义
Compensate:补偿|赔偿,补偿,报酬|赔偿
compensate opening:补偿孔|补偿?
compensate control:补偿控制
12.resettle [ri:'setl]
基本翻译
vi. 重新定居
vt. 使重新定居
网络释义
resettled:重新定居的
13.due to
基本翻译
adv. 由于;应归于
网络释义
due to:因为|应归于|取决于
with due regard to:给...以适当的考虑
Due Due to Checkout:将离客人
14.mentality [men't?l?ti]
基本翻译
n. 心态;智力;精神力;头脑作用
网络释义
mentality:智力|心态|球员心态
passenger mentality:乘客心理
mentality house:元神之府
15.be shared
网络释义
be shared:分享
be shared between:对...起相同作用|共用于
16.irony ['ai?r?ni]
基本翻译
n. 讽刺;反语;具有讽刺意味的事
adj. 铁的;似铁的
网络释义
irony:讽刺|反讽|反话、讽刺
Structural Irony:结构反讽
philosophical irony:哲理反讽|哲学反讽
17.on record
基本翻译
记录在案的;公开发表的
网络释义
on record:记录在案|登记过的|留有记录的
on the record:记录在案|记录在案 记录在案|正式发言
trial on the record:记录审
18.applying for
基本翻译
申请
网络释义
applying for:申请工作|申请项目
applying forceps for contraceptive ring:释义:节育环放置钳
19.dual ['dju:?l]
基本翻译
adj. 双的;双重的
n. 双数;双数词
网络释义
dual:二元的 双的|双的,双重的|对偶,双重,双
dual carriageway:双行道|双程分隔车道|双程线
dual lock:联动拉手|联动窗扣|蘑菇搭扣
20.procedures
基本翻译
n. 程序;规程(procedure的复数)
网络释义
Procedures:程序|规程|驱动程序
disciplinary procedures:纪律程序|惩戒程序|射舵壳会
Vetting procedures:审查程序
21.resettlement [ri'setlm?nt;]
基本翻译
n. 重新安置
网络释义
resettlement:再定居|移居海外|再殖民
resettlement area:徙置区
resettlement estate:徙置屋
22.unveiled [,?n'veild]
基本翻译
v. 公开(unveile的过去分词);原形毕露
adj. 裸露的;公布于众的
网络释义
unveiled:公开,揭开|揭幕|揭开面纱
Beauty Unveiled:难掩美丽|下载难掩美丽|难掩美丽 试听
the unveiled:死亡金属
23.mind-boggling ['maind,b?ɡli?]
基本翻译
adj. 令人难以置信的;令人惊异的
网络释义
mind-boggling:难以置信的
mind-boggling statistics:令人惊讶不解的数字
24.file for
基本翻译
法律上提出(离婚等):;[美国英语]申请;报名参加竞选:
网络释义
file for:报名参加竞选|正式提出
File filters for display:文件显示过滤器
file info for:文件信息
25.be located
基本翻译
位于;坐落于
网络释义
be located:位于|坐落于
to be located in:位于
be located on:坐落在|位于|位于……
26.rumored ['ru:m?d]
基本翻译
adj. 传闻的;谣传的
v. 谣传(rumor的过去式和过去分词形式)
网络释义
It is rumored that:据传言
two machines rumored docu:两台机器间传文件的程序源代码。。。。。。。。。。。。。。。。。。-
It is rumored that...:听说,谣传|有人主张
27.result in
基本翻译
导致,结果是
网络释义
result in:导致|引起,导致|结果是
result, in the presence of:结果
as a result = in consequence:因此
28.appear to be
基本翻译
好像是;仿佛
网络释义
appear to be:好像是 仿佛
appear (to be):显得
seem / appear (to be )adj:似乎
29.chaotic [kei'?tik]
基本翻译
adj. 混沌的;混乱的,无秩序的
网络释义
chaotic:混乱的|混杂堆积的|混乱,无序
chaotic layer:混沌层|混沌层 健康名言:疾病不仅在于身体的故障,往往在于心的故障(美国)
Chaotic Evil:混乱邪恶|无序邪恶|叛逆邪恶
30.interpretations
基本翻译
n. 解释
网络释义
Interpretations:解释|翻唱类|最优控制的直观含意
Christmas Interpretations:圣诞放送
Qualitative interpretations:定性解释
31.be entitled to
基本翻译
有权;有的资格
网络释义
be entitled to:有权利,有资格 (做某事)|有权(或资格)做(某事)|有权(或资格)做(某事)
be entitled to do:有权|被赋予做某事得权力|有。。权利或资格做某事
to be entitled to:有权
32.proportional [pr?u'p?:??n?l]
基本翻译
n. 比例项
adj. 比例的,成比例的;相称的,均衡的
网络释义
proportional:成比例|成比例的,相称的,比例数|比例的
proportional control:比例控制|线性控制|比例调节
proportional band:线性范围|比例带|比例范围
33.along with
基本翻译
沿(顺)着;连同一起;与一道;随同一起
网络释义
along with:和一起,和一道|与一起|同一道(一起)
get along/with:生活得,过得|生活得,过得
go along with:赞同,附和
34.cash payment
基本翻译
n. 现金付款
网络释义
cash payment:现金支付|现金付款|现金支付,付现
Cash Against Payment:凭单付款
cash call payment:筹现金通知支付
35.ruse [ru:z, ru:s]
基本翻译
n. 策略,计策;诡计
网络释义
ruse:诡计|策略|鲁塞
ruse trick:谋略
JAMES RUSE:立精英中学占士鲁斯
36.sky-high ['skai'hai]
基本翻译
adj. 极高的;高昂的
adv. 极高地;天一般高地;成碎片
网络释义
sky-high:极高|天一样高的|天一样高地
blow sky-high:彻底摧毁
sky-high curves:摩天翘
37.real estate
基本翻译
n. 不动产,房地产
网络释义
real estate:不动产|房地产|基板面
Real Marketing Estate Appraiser:房地产评估师
Real-estate developer:开发商
38.virtually ['v?:t?u?li]
基本翻译
adv. 事实上,几乎;实质上
网络释义
virtually:几乎,实际上|事实上|实际上
virtually unuseable:几乎无法使用的
virtually almost:几乎
39.a symbol of
网络释义
a symbol of:一种···的象征
a. Symbol of god:上帝的象征
a symbol of :一种的象征
40.stature ['st?t??]
基本翻译
n. 身高,身材;(精神、道德等的)高度
网络释义
stature:身材|身高|身高,身材
growth stature:释义:身高增长
literary stature:文学地位声望
41.No Surprise
网络释义
No Surprise:毫无意外|这不奇怪|不必惊奇
No more surprise:不要再制造意外
And its no big surprise:它让人大吃一惊
42.get separated
网络释义
get separated:分开
Its so we dont get separated:所以我们不该得的失散
43.windfall ['windf?:l]
基本翻译
n. 意外之财;被风吹落的果子;意外的收获
网络释义
windfall:外快|风倒木|意外收获
Windfall::一笔横财
windfall benefit:意外的收入,意外的福利|暴利
44.bizarre [bi'zɑ:]
基本翻译
adj. 奇异的(指态度,容貌,款式等)
网络释义
bizarre:奇异的|奇形怪状的,异乎寻常的,怪诞的|奇怪的
bizarre delusion:怪异妄想
bizarre stone:奇石
45.catch the attention of
网络释义
catch the attention of:引起注意|引起留意
gain/ catch/ capture the attention of:引起某人注意
46.summoned
基本翻译
v. 传唤;召集(summon的过去分词)
网络释义
Summoned:召唤|被召唤的
summoned party:被传讯的当事人
Dismiss Summoned:召唤驱散
47.emergency meeting
基本翻译
紧急会议
网络释义
emergency meeting:紧急会议
emergency miuisterial meeting:部长级紧急会议
l Emergency meeting:紧急会议
48.to stipulate
基本翻译
规定;讲明
网络释义
to stipulate:规定
49.issue to
基本翻译
把发给;向分表:
网络释义
issue,to:发出缴款通知
politicize an issue, to:将问题政治化
Issue Components to Shop Floor:仓库发货至车间
50.in an attempt to
基本翻译
力图,试图
网络释义
in an attempt to:力图,试图|企图|极力要
in an attempt to do:企图做|尝试做。。。
in an attempt to in order to:以求
51.dispel [dis'pel]
基本翻译
vt. 驱散,驱逐;消除(烦恼等)
网络释义
dispel:吹散,驱散|驱散|移除所有魔法
Mass Dispel:移除所有生物所有咒语|群体驱散
dispel::吹散,驱散|驱散, 驱逐, 使消散
52.rumors
基本翻译
n. 谣传,流言(rumor的复数)
v. 谣传(rumor的第三人称单数)
网络释义
Rumors:谣言|乳摸|謠言
T Rumors:拉丁爵士
malicious rumors:恶意谣言
53.pledged
基本翻译
v. 保证;抵押;给予(pledge的过去式及过去分词)
网络释义
Pledged:抵押,保证|承诺,给予(援助)|被承诺的
pledged assets:抵押资产|质押资产|低押资产
Pledged asset:抵押资产|押出[质押, 抵押]资产|质押资产
54.pledged
基本翻译
v. 保证;抵押;给予(pledge的过去式及过去分词)
网络释义
Pledged:抵押,保证|承诺,给予(援助)|被承诺的
pledged assets:抵押资产|质押资产|低押资产
Pledged asset:抵押资产|押出[质押, 抵押]资产|质押资产
55.annulled [?'n?ld]
基本翻译
vt. 取销(废除)
网络释义
annulled:被废除的
annulled branch:延迟分支
None of these privileges shall ever be annulled.:凡此种种,由今日起,直到无限期,一概不得废除。』
56.hoax [h?uks]
基本翻译
n. 骗局;恶作剧
vt. 愚弄;欺骗
网络释义
hoax:欺骗,欺诈,哄骗|愚弄|哄骗
Hoax Warning:骗局的警示
The Hoax:骗局|大亨伪传|招摇撞骗
57.be held responsible for
网络释义
be held responsible for:应负 赔偿 责任|被认为应该对负责,必须对负责|为负责
be held responsible for damages:应付赔偿责任
The Seller shall not be held responsible for:对卖方不负责任
58.loophole ['lu:ph?ul]
基本翻译
n. 漏洞;枪眼;换气孔;射弹孔
网络释义
loophole:漏洞|换气孔,小窗,枪眼|枪眼
close loophole:补漏洞
legal loophole:法律漏洞|国家律法漏洞



A frame grab shows lines of divorce-applying couples at the Civil Affair Bureau in Jiangning District of East China's Nanjing city. [Ifeng.com]

Hunched in his wheelchair, 70-year-old Chen was helped by his grandson into a local Civil Affair Bureau on Monday to register his divorce. Sitting next to him was his gray-haired wife, married for half a century and mother of two sons and two daughters.

So why now after so long? Not their problems, Chen said to the local Xiandai Kuaibao newspaper.

"Our village is going to be demolished; if we get divorced, we will get more compensation for the extra household," Chen said, referring to the Kylin Sci-tech Zone in East China's Nanjing city that would compensate residents resettled due to the project.

The mentality is shared by 68-year-old Zhang. What adds to the irony is, despite Zhang having lived with his wife for over 30 years, he has yet to register as being married officially on record before applying for a divorce. His son helped secure the dual procedures, in three minutes.

On Monday, when the resettlement notice was unveiled, a mind-boggling 128 couples filed for divorce in Nanjing's Jiangning District, where the Sci-tech Zone would be located. It was rumored that divorces after the public notice would not result in more payments.

However, there were only 10 to 20 divorce cases each day before the notice, the Yangzi Evening News reported.

The problem appears to be the chaotic interpretations of the resettlement compensation. The rules vary by different regions in China. But, it generally follows that each household is entitled to a new home proportional in size to the demolished one, along with cash payment to settle the difference between owners of large and small house.

Here is the ruse: a divorced couple doubles the household number, so they are entitled to an extra home, or at least more compensation. Since property prices are already sky-high across the country and real estate is virtually worshiped as a symbol of social stature, it should come as no surprise that residents would get separated just to secure a windfall.

The bizarre event, far from being an isolated case in China, has already caught the attention of local government, which summoned an emergency meeting on Tuesday to stipulate that "shell divorces" won't work. An open letter has been issued to local residents, in an attempt to dispel the rumors.

News reports said local government also pledged to investigate and punish the "divorce swindlers." Resettlement deals would be annulled if there was any hoax. However, a column in the Huaxi Metro Daily cautions that residents should not be held responsible for a loophole in the rules made by the administration.


A frame grab shows lines of divorce-applying couples at the Civil Affair Bureau in Jiangning District of East China's Nanjing city. [Ifeng.com]

图文资讯
广告赞助商