麻将在海外的强势传播--春节献礼 麻将特辑
luyued 发布于 2011-01-16 02:13 浏览 N 次
撰文/马惠娣 节选自《中华遗产》2009年第2期
中国人玩桥牌或是斯诺克,赢了之后说的是“我赢了”;英国人玩麻将,赢了之后说的是“I hu-ed(我和了)”——与那些舶来的游戏相比,中国麻将的海外之路可谓原装出口,原汁原味。不但“I hu-ed”,就连“吃”、“碰”这样的习语,也原版出现在西方人的麻将桌上,它们简短有力,不需解释,在风行中与20世纪欧美文化实现了无缝对接。
故事可以追溯到20世纪初,不少旅居中国的西方人,入境随俗跟着中国人学打麻将。20年代,一个叫巴布考克(Joseph Park Babcock)的美国商人,开始实现向美国系统介绍中国麻将的计划。他的步骤严密而有序,从麻将牌到麻将规则,乃至麻将的英文音译“Mah-Jongg”都由他带给了美国。他为欧美人写的简单化的麻将教程《麻将规则》被人亲昵的称为“小红书”,几乎称为当时最受欢迎的书籍之一。席卷美国的麻将风潮并不让人觉得奇怪,作家菲茨杰拉德这样诠释着当时的美国:“这是美国历史上最为放纵和绚丽的时代,这是最值得书写的时代。”在20年代那个爵士年代中,有着异国情调、私密性、战略性和隆重感的中国麻将,也在此时书写下属于自己的篇章。
日本的麻将普及,是1924年从报刊上一点一滴的介绍开始的,因此后来在《朝日新闻》的读者提问一栏中,有了“最近小说和报纸上看见的支那的麻将是什么?”的问题。然而此时的麻将游戏仅仅局限在有闲阶级中的上流家族、以及善于接受新事物的男女学生中。麻将以高雅运动的面目出现在咖啡馆和高档餐馆中,在东京神乐坂地区的咖啡馆里,仅一套麻将就使得像广津和郎、佐佐木茂索等名士、画家、官吏们蜂拥而至。到了1925年,《朝日新闻》上连载的菊池宽小说《第二の接吻》上写到4人玩麻将的场景时,麻将已经渗透到许多人的生活中,到了昭和年代更是风靡一时,出现了许多麻将爱好者的团体。
犹太人是麻将大军中最忠实的追随者。二战期间,当故乡乃至全世界对犹太人关上大门时,中国上海这扇门仍对他们开启。来到上海的犹太人,很快接受了中国的麻将游戏,以此作为同族人交流的工具,共同度过流亡中的漫漫长夜。此后无论走到何处,麻将都成为犹太人尤其女人的最佳伴侣,他们对麻将中的中文早已看惯。后来一名南非华人创造出取消东、南、西、北的新式麻将,丝毫不能引起他们的兴趣。犹太人对中国麻将的喜爱,就这样在一段伤痛与温情交错的底色中延续下来。
有关麻将的发展历史,详情请阅《中华遗产》2009年2月号
- 07-01· 禁教唐诗算术能还幼儿快
- 07-01· 2011年06月17日
- 07-01· 唐诗宋词英译:李商隐 筹
- 07-01· 仿评《唐诗1000首》第186首
- 07-01· 没事干的时候背背唐诗吧
- 07-01· [转载]唐诗中“斜”字该读
- 07-01· 湖南醴陵瓷业转型升级
- 07-01· 奇瑞风云2两厢黑色|2010款
- 07-01· 摩根士丹利华鑫摩根士丹
- 07-01· 摩根士丹利华鑫近期优选
- 07-01· 中金投行部大摩出售中金
- 07-01· 摩根士丹利招聘6月2日【实
- 07-01· 营养防病圣典
- 07-01· 《博伽梵歌原意》之第十
- 07-01· [不错]斑斓圣典---减肥中常
- 07-01· 武乐圣典《太极武当》:武
- 07-01· 铁血英雄-现阶段战功牌兑
- 07-01· 2011年06月10日【原创】南歌
- 07-01· 【淘宝网信息】- 2010年的
- 07-01· 深圳品牌女装有哪些?