您的位置:首页 > 服装鞋帽 > 童装 > 读诗观社会

读诗观社会

luyued 发布于 2011-04-04 06:16   浏览 N 次  

这段时间网络总是时好时坏,虽然能够上网,很多功能却失去,很郁闷呀!

今天读了白居易的一首诗,觉得有些恐怖。不是对诗恐怖,而是对诗中写到的那类人恐怖——恶诈人的恐怖。当然,我相信这样的人,在现实社会中很少很少,至少我没有碰到过。

我们还是先来读诗吧。

天可度
——恶诈人也

白居易

天可度,地可量,唯有人心不可防。
但见丹诚赤如血,谁知伪言巧似簧。
劝君掩鼻君莫掩,使君夫妇为参商。
劝君掇蜂君莫掇,使君父子成豺狼。
海底鱼兮天上鸟,高可射兮深可钓。
唯有人心相对时,咫尺之间不能料。
君不见李义府之辈笑欣欣,笑中有刀潜杀人。
阴阳神变皆可测,不测人间笑是瞋。

白居易的诗以平白易懂著称,这首诗同样好懂。但是,这首诗在理解的时候,还是有两只拦路虎的,我们还是先来扫除这两只拦路虎吧。

古诗的拦路虎就是“用典”。

此诗的典故一“掩鼻”来自《战国策·楚策》四:

“魏王遗楚王美人,楚王说之。夫人郑袖知王之说新人也,甚爱新人。衣服玩好,择其所喜而为之;宫室卧具,择其所善而为之。爱之甚於王。王曰:‘妇人所以事夫者,色也;而妒者,其情也。今郑袖知寡人之说新人也,其爱之甚于寡人,此孝子之所以事亲,忠臣之所以事君也。’郑袖知王以己为不妒也,因谓新人曰:‘王爱子美矣。虽然,恶子之鼻。子为见王,则必掩子鼻。’新人见王,因掩其鼻。王谓郑袖曰:‘夫新人见寡人,则掩其鼻,何也?’郑袖曰:‘妾知也。’王曰:‘虽恶必言之。’郑袖曰:‘其似恶闻君王之臭也。’王日:‘悍哉!’令劓之,无使逆命。”

这段文字的意思就是:

魏惠王赠给楚怀王一个美女,怀王很喜欢。怀王的夫人郑袖,知道怀王宠爱新娶的魏女,所以表面上也很爱护这个新娶的美女。衣服首饰都挑她喜欢的送去;房间和家具也都选她喜欢的让她使用。似乎比楚王更喜欢她。楚王说:“女人仰仗自己的美色来博取丈夫的欢心,而嫉妒乃是人之常情。现在郑袖明知寡人喜欢魏女,可是她爱魏女比寡人还要厉害,这简直是孝子侍奉双亲,忠臣侍奉君主。”

郑袖知道楚王认定她不是嫉妒以后,就去对魏女说:“君王爱你的美貌。虽然这样说,但是他讨厌你的鼻子。所以你见了君王,一定要捂住鼻子。”从此魏女见到楚王就捂住自己的鼻子。楚王对郑袖说:“魏女看见寡人时,就捂住自己的鼻子,这是为什么?”郑袖回答说:“我倒是知道这件事。”楚王说:“即使是坏话,你也要说出来。”郑袖说:“她像是讨厌君王身上的气味。”楚王说:“太可恶啦!”命人割掉美女的鼻子,绝不宽赦。

此诗的典故二“掇蜂”来自蔡邕的《操琴》:

“(尹)吉甫,周卿也。有子伯奇,伯奇母死,吉甫更娶后妻,生子曰伯邦。乃谮伯奇于吉甫曰:‘伯奇见妾有美色,然有欲心。’吉甫曰:‘伯奇为人慈仁,岂有此也?’妻曰:‘试置妾空房中,君登楼而察之。’后妻知伯奇仁孝,乃取毒蜂缀衣领,令伯奇缀之。伯奇前持之,吉甫大怒,放伯奇于野。”

这段文字的大意是:

尹吉甫是周国的上卿,他有个儿子叫伯奇,伯奇的母亲死了,尹吉甫又娶了个后妻,生了个儿子叫伯邦。后妻在尹吉甫的面前说伯奇的坏话:“伯奇看我长得漂亮,因而打了歪主意。”尹吉甫说:“伯奇为人慈仁,怎么会有这样的事情?”后妻说:“试着让妾单独呆在一间空房子里,你登楼暗中观察。”后妻知道伯奇仁慈孝顺,故意将毒蜂放在自己的衣领上,让伯奇去捉。伯奇前去捉蜂,尹吉甫见了非常生气,将伯奇放逐到野外。

这两个典故说明,即使是夫妻和父子这样的至爱亲人,也可能因为诈人的挑拨而反目成仇。

另外,诗中的“李义府”是唐高宗时的宰相,为人口蜜腹剑、笑里藏刀。

常常听人说,人心险恶,这首诗,似乎进一步印证了这句话。

我是一个很没有社会经验的人,一直都以欣赏的心态来看待这个社会,看到的也是人间的真情,人间的美好。亲人朋友也常常为我担心,怕我吃亏受骗。但是,半辈子过来了,我似乎还没有吃过亏受过骗。也许是因为我的太平凡,因为只有木秀于林风才摧之,我只不过是不起眼的小草而已;也许因为我默默无闻与世无争,没有利害冲突自然不会招来祸端。

不管怎么说,读着这样的诗,还是让人倒吸一口凉气。

2011年2月9日 星期三 阴雨


MSN空间完美搬家到新浪博客!

图文资讯
广告赞助商