另类葡语一
luyued 发布于 2011-06-22 02:36 浏览 N 次
不自量力地翻译古代"杀人诗"片断,请大家指点 非常喜欢<<杀人诗>>中的豪气万丈与凛凛杀气,翻译了其中的一部分,请大家指正.
Um mach o deve matar a gente, e matar sem a mínima piedade.
Basta fazer uma retrospectiva ao longo da história,
Em nenhuma dinastia com sucesso imortal n o consta uma palavra :
Matan a.
男儿当杀人,杀人不留情。千秋不朽业,尽在杀人中。
Vou imitar e tomar o mesmo modelo de guerreiros antigos,
Refor ar a valentia e a hegemonia daquela época heróica.
A fama para mim é como esterco e barro.
N o me importo as ironias de supostos "santos" !
我欲学古风,重振雄豪气。名声同粪土,不屑仁者讥。
Levo minha querida espada,t o afiada que pode cortar ferro como nabo.
Qualquer pequena faísca de cólera pode me provocar a matar.
Corto e engulo a carne de meu próprio cox o e combina com álcool,
As minhas gargalhadas altaneiras assustam os fantasmas no inferno.
身佩削铁剑,一怒即杀人。割股相下酒,谈笑鬼神惊。
Percorro mais de mil quil metros para buscar o inimigo.
Isso pode gastar 10 anos sem resultado, e daí ?
Gostaria de comunicar, e até de ficar bêbado com a sombra de Tianguang (Tianguang: guerreiro antigo)
Para fazer grande amizade entre o ser humano e o espírito.
千里杀仇人,愿费十周星。专诸田光俦,与结冥冥情。
De madrugada saio de casa.
Antes do p r-do-sol já carrego a cabe a ensangüentada do inimigo na m o.
Um cansa o t o grande e a única coisa que quero fazer agora é matar o sono,
De repente a chegada do barulho de trompa militar me desperta do sonho pesado.
朝出西门去,暮提人头回。神倦唯思睡,战号蓦然吹。
Despe o-me da minha m e querida para voltar ao quartel,
A pobre coitada mulher com tantas lágrimas n o suporta falar “tchau” ao filho t o sério
Dedico-me à vida e morte à pátria,
Sem saber que dia posso voltar à minha terra.
西门别母去,母悲儿不悲。身许汗青事,男儿长不归。
Lutar e matar entre o céu e a terra, aquelas tragédias terríveis apavoram até o mundo dos dem nios.
Em cada três passos eu mato uma pessoa.
Essa matan a sem parar e essa loucura já está a ponto de inconsciência,
Porque o cora o leve n o consegue dirigir a conduta violenta.
杀斗天地间,惨烈惊阴庭。三步杀一人,心停手不停。
O sangue volumoso flui até virar um rio vermelho, os cadáveres amontoados que viram uma montanha de mortos.
Finalmente, a guerra acaba, e o mach o cansado improvisa para dormir ao lado de montanha de mortos.
血流万里浪,尸枕千寻山。壮士征战罢,倦枕敌尸眠。
Até durante o sonho n o paro de matar, o sorriso de vitória brilha no meu rosto.
Jamais ! as mulheres, por favor n o me perguntem mais : por que estou t o cruel e hediondo ?
Porque aquelas palavras sobre a moral, aquelas doutrinas sobre a ética desde o come o, todas s o prejudicais e mentirosas .
梦中犹杀人,笑靥映素辉。女儿莫相问,男儿凶何甚?古来仁德专害人,道义从来无一真。
Meu caro, você nunca pensa na vida :
O le o e o tigre ganham fama e prestígio através da ca a violenta e sangrenta,
Mas quem tem compaix o dos sentimentos daqueles pobres e fracos veados ?
Simplesmente, a regra deste mundo é que o mais forte mata e come o mais fraco.
Mesmo você tem mil desculpas plausíveis.
君不见,狮虎猎物获威名,可伶麋鹿有谁伶?世间从来强食弱,纵使有理也枉然
Meu caro, n o me pergunta, é uma coisa simples :
A um mach o é obrigatório seguir a conduta de mach o.
君休问,男儿自有男儿行。
葡语表达"变脸"----让葡语表达更加生动有趣你的葡语也许已经很好,但在表达时却未必生动有趣, 如何让我们说的葡语更加生灵活现,给对方留下深刻印象.以"脸" (cara, rosto)为题, 看看巴西人怎么来形容各种各样的脸谱.
描述脸, 在中文中,你会听人说"嬉皮笑脸","苦瓜脸","雨过天晴的脸","好色的脸","像车祸现场的脸","天使面孔"等. 巴西人在表达脸时也是有非常多样的表达, 以下是一些例子:
cara de safado-----好色的脸 (一些脸孔英俊的男人,让女人产生欲望,就可以说cara de safado,比如贝克汉姆; 脸上表情很骚的女人,就有以说有一张cara de safada;即便是小孩,婴儿,如果长得漂亮可爱,是”万人迷”,家长们也称他有着一张cara de safado)
cara de cu, cara de bunda-----(脸似屁股, 形容困窘时,不好意思,心情不愉快时脸上的表情)
cara de santo,cara de santa-----(圣人的脸, 但很多时候是说反话,是讥讽,相当于汉语中的"充好人",”装好人”, “道貌岸然的脸”)
cara de pau------木头脸, 即表达"不要脸的人", 比如贪污犯,大部分政客,骗子都可以说是cara de pau
Cara de velório-----去给去世的亲朋好友作遗体告别仪式时,你脸上是一种什么样的表情? 是一种悲伤沉穆的表情. 因此当你心情不好,情绪不佳时, 有巴西人就会这样问你,你怎么啦?怎么有一张cara de velório, 也可以说cara de cemitério (去墓地时的脸)
Cara de cachorro mordido----一张被狗啃过的脸, 表示悲伤,烦躁,生气时脸上的表情
Cara de cachorro abandonado----一张似流浪狗的脸,似弃狗的脸, 表示悲伤,烦躁,生气时脸上的表情
Cara de paisagem-------“风景脸”, 形容一个人对某事或某人不在乎时脸上的表情. 比如某人同你吵架, 你不搭理他,任凭他骂,你对他表示蔑视, 就可以说你有一张”风景脸”
Cara de barraqueira------- 一张泼妇似的脸, 看过经典电视剧<红楼梦>了吧,里面的”秋桐”就是这样一张”泼妇脸”.但即便一个女人有着淑女脸,但当她想当众闹一个大丑闻,当众耍泼, 也可以迅速演变成一个”泼妇脸”
Cara de ferro----“铁脸”, 形容一个严肃庄重时脸上的表情
Cara de bruxa----“巫婆脸”, 形容坏女人, 你不喜欢你的女上司,你就可以说她有一张”巫婆脸”
Cara de bonequinha de porcelana------瓷娃娃脸, 形容一个人漂亮,纯真
当然你还可以变出更多的"脸"
来源:(http://blog.sina.com.cn/s/blog_62e3ee5e0100f985.html ) - 另类葡语(一)(转自葡语论坛)_阿绵_新浪博客
"才下眉头,却上心头" 怎样翻译才美 ?刚翻译了李清照的名词<一剪梅>,一个巴西人说相思"才下眉头"很难理解, 建议为直接翻译为"头"(cabe a), 我不太同意,坚持为testa fechada. 翻译文学诗很难照顾两种不同文化.这个巴西人表示勉强理解.
请大家帮助润润色,谢谢!
Enquanto os lótus vermelhos est o descorando e murchando,
As esteiras da cama est o se tornando cada vez mais fresquinhas,
Neste fim de outono, tiro meu vestido leve,
N o aviso a ninguém, remo o barco sozinha,
No mar de flores solitário.
红藕香残玉簟秋, 轻解罗裳, 独上兰舟。
Quem vai me mandar a carta que espero ansiosa ?
Levanto a cabe a e olho para o céu.
Na hora que os gansos-mensageiros voltam e passam para cá,
A luz da Lua prateada espalha-se virtualmente na sacada de casa
云中谁寄锦书来, 雁字回时, 月满西楼。
As flores pairando caem vagarosamente e a água limpinha flui tranqüila,
a mesma nostalgia,
Que liga as mágoas das pessoas amadas em dois lugares distantes.
花自飘零水自流, 一种相思, 两处闲愁。
Sem alternativa,
Essa saudade profunda n o tem jeito de matar.
Uma onda de emo o forte está mal fugindo da testa fechada,
Entretanto, outra onda de emo o intensa está surgindo do cora o aberto novamente.
此情无计可消除, 才下眉头, 却上心头。
Um mach o deve matar a gente, e matar sem a mínima piedade.
Basta fazer uma retrospectiva ao longo da história,
Em nenhuma dinastia com sucesso imortal n o consta uma palavra :
Matan a.
男儿当杀人,杀人不留情。千秋不朽业,尽在杀人中。
Vou imitar e tomar o mesmo modelo de guerreiros antigos,
Refor ar a valentia e a hegemonia daquela época heróica.
A fama para mim é como esterco e barro.
N o me importo as ironias de supostos "santos" !
我欲学古风,重振雄豪气。名声同粪土,不屑仁者讥。
Levo minha querida espada,t o afiada que pode cortar ferro como nabo.
Qualquer pequena faísca de cólera pode me provocar a matar.
Corto e engulo a carne de meu próprio cox o e combina com álcool,
As minhas gargalhadas altaneiras assustam os fantasmas no inferno.
身佩削铁剑,一怒即杀人。割股相下酒,谈笑鬼神惊。
Percorro mais de mil quil metros para buscar o inimigo.
Isso pode gastar 10 anos sem resultado, e daí ?
Gostaria de comunicar, e até de ficar bêbado com a sombra de Tianguang (Tianguang: guerreiro antigo)
Para fazer grande amizade entre o ser humano e o espírito.
千里杀仇人,愿费十周星。专诸田光俦,与结冥冥情。
De madrugada saio de casa.
Antes do p r-do-sol já carrego a cabe a ensangüentada do inimigo na m o.
Um cansa o t o grande e a única coisa que quero fazer agora é matar o sono,
De repente a chegada do barulho de trompa militar me desperta do sonho pesado.
朝出西门去,暮提人头回。神倦唯思睡,战号蓦然吹。
Despe o-me da minha m e querida para voltar ao quartel,
A pobre coitada mulher com tantas lágrimas n o suporta falar “tchau” ao filho t o sério
Dedico-me à vida e morte à pátria,
Sem saber que dia posso voltar à minha terra.
西门别母去,母悲儿不悲。身许汗青事,男儿长不归。
Lutar e matar entre o céu e a terra, aquelas tragédias terríveis apavoram até o mundo dos dem nios.
Em cada três passos eu mato uma pessoa.
Essa matan a sem parar e essa loucura já está a ponto de inconsciência,
Porque o cora o leve n o consegue dirigir a conduta violenta.
杀斗天地间,惨烈惊阴庭。三步杀一人,心停手不停。
O sangue volumoso flui até virar um rio vermelho, os cadáveres amontoados que viram uma montanha de mortos.
Finalmente, a guerra acaba, e o mach o cansado improvisa para dormir ao lado de montanha de mortos.
血流万里浪,尸枕千寻山。壮士征战罢,倦枕敌尸眠。
Até durante o sonho n o paro de matar, o sorriso de vitória brilha no meu rosto.
Jamais ! as mulheres, por favor n o me perguntem mais : por que estou t o cruel e hediondo ?
Porque aquelas palavras sobre a moral, aquelas doutrinas sobre a ética desde o come o, todas s o prejudicais e mentirosas .
梦中犹杀人,笑靥映素辉。女儿莫相问,男儿凶何甚?古来仁德专害人,道义从来无一真。
Meu caro, você nunca pensa na vida :
O le o e o tigre ganham fama e prestígio através da ca a violenta e sangrenta,
Mas quem tem compaix o dos sentimentos daqueles pobres e fracos veados ?
Simplesmente, a regra deste mundo é que o mais forte mata e come o mais fraco.
Mesmo você tem mil desculpas plausíveis.
君不见,狮虎猎物获威名,可伶麋鹿有谁伶?世间从来强食弱,纵使有理也枉然
Meu caro, n o me pergunta, é uma coisa simples :
A um mach o é obrigatório seguir a conduta de mach o.
君休问,男儿自有男儿行。
葡语表达"变脸"----让葡语表达更加生动有趣你的葡语也许已经很好,但在表达时却未必生动有趣, 如何让我们说的葡语更加生灵活现,给对方留下深刻印象.以"脸" (cara, rosto)为题, 看看巴西人怎么来形容各种各样的脸谱.
描述脸, 在中文中,你会听人说"嬉皮笑脸","苦瓜脸","雨过天晴的脸","好色的脸","像车祸现场的脸","天使面孔"等. 巴西人在表达脸时也是有非常多样的表达, 以下是一些例子:
cara de safado-----好色的脸 (一些脸孔英俊的男人,让女人产生欲望,就可以说cara de safado,比如贝克汉姆; 脸上表情很骚的女人,就有以说有一张cara de safada;即便是小孩,婴儿,如果长得漂亮可爱,是”万人迷”,家长们也称他有着一张cara de safado)
cara de cu, cara de bunda-----(脸似屁股, 形容困窘时,不好意思,心情不愉快时脸上的表情)
cara de santo,cara de santa-----(圣人的脸, 但很多时候是说反话,是讥讽,相当于汉语中的"充好人",”装好人”, “道貌岸然的脸”)
cara de pau------木头脸, 即表达"不要脸的人", 比如贪污犯,大部分政客,骗子都可以说是cara de pau
Cara de velório-----去给去世的亲朋好友作遗体告别仪式时,你脸上是一种什么样的表情? 是一种悲伤沉穆的表情. 因此当你心情不好,情绪不佳时, 有巴西人就会这样问你,你怎么啦?怎么有一张cara de velório, 也可以说cara de cemitério (去墓地时的脸)
Cara de cachorro mordido----一张被狗啃过的脸, 表示悲伤,烦躁,生气时脸上的表情
Cara de cachorro abandonado----一张似流浪狗的脸,似弃狗的脸, 表示悲伤,烦躁,生气时脸上的表情
Cara de paisagem-------“风景脸”, 形容一个人对某事或某人不在乎时脸上的表情. 比如某人同你吵架, 你不搭理他,任凭他骂,你对他表示蔑视, 就可以说你有一张”风景脸”
Cara de barraqueira------- 一张泼妇似的脸, 看过经典电视剧<红楼梦>了吧,里面的”秋桐”就是这样一张”泼妇脸”.但即便一个女人有着淑女脸,但当她想当众闹一个大丑闻,当众耍泼, 也可以迅速演变成一个”泼妇脸”
Cara de ferro----“铁脸”, 形容一个严肃庄重时脸上的表情
Cara de bruxa----“巫婆脸”, 形容坏女人, 你不喜欢你的女上司,你就可以说她有一张”巫婆脸”
Cara de bonequinha de porcelana------瓷娃娃脸, 形容一个人漂亮,纯真
当然你还可以变出更多的"脸"
"才下眉头,却上心头" 怎样翻译才美 ?刚翻译了李清照的名词<一剪梅>,一个巴西人说相思"才下眉头"很难理解, 建议为直接翻译为"头"(cabe a), 我不太同意,坚持为testa fechada. 翻译文学诗很难照顾两种不同文化.这个巴西人表示勉强理解.
请大家帮助润润色,谢谢!
Enquanto os lótus vermelhos est o descorando e murchando,
As esteiras da cama est o se tornando cada vez mais fresquinhas,
Neste fim de outono, tiro meu vestido leve,
N o aviso a ninguém, remo o barco sozinha,
No mar de flores solitário.
红藕香残玉簟秋, 轻解罗裳, 独上兰舟。
Quem vai me mandar a carta que espero ansiosa ?
Levanto a cabe a e olho para o céu.
Na hora que os gansos-mensageiros voltam e passam para cá,
A luz da Lua prateada espalha-se virtualmente na sacada de casa
云中谁寄锦书来, 雁字回时, 月满西楼。
As flores pairando caem vagarosamente e a água limpinha flui tranqüila,
a mesma nostalgia,
Que liga as mágoas das pessoas amadas em dois lugares distantes.
花自飘零水自流, 一种相思, 两处闲愁。
Sem alternativa,
Essa saudade profunda n o tem jeito de matar.
Uma onda de emo o forte está mal fugindo da testa fechada,
Entretanto, outra onda de emo o intensa está surgindo do cora o aberto novamente.
此情无计可消除, 才下眉头, 却上心头。
上一篇:西语谚语 下一篇:【引用】中考选择填空精编200题
相关资讯
- 07-01· 华恒人的ARM建议
- 07-01· [转载]宇恒人回:亚翁先生
- 07-01· 【哥伦比亚】洞洞鞋加盟
- 07-01· 【恒人鞋业】恒人鞋业
- 07-01· 冰粥展示柜热卖中
- 07-01· 发给宇恒人的纸条
- 07-01· 临时停牌停多久探路者响
- 07-01· 恒人“09春夏时尚生活品牌
- 07-01· 恒人拖鞋:为灾区人民献
- 07-01· 花鸟画家王国勋老师五条
图文资讯
最新资讯
- 06-30· 深港大区西冲拓展活动分
- 06-30· 深圳展团软交会上的“明
- 06-30· 深港CEPA重大项目深圳地铁
- 06-30· 南科大问题与深港合作问
- 06-30· 香港中文大学深圳研究院
- 06-30· 牧羊女
- 06-30· 芦花情
- 06-30· 虞美人.牧羊女
- 06-30· 你是谁?我又是谁?(转
- 06-30· 老鼠和鱼皆吾所欲----牧羊