您的位置:首页 > 服装鞋帽 > 饰品 > Notre Dame De Paris

Notre Dame De Paris

luyued 发布于 2011-04-19 12:26   浏览 N 次  

Notre Dame De Paris,巴黎圣母院,Musical of Notre Dame De Paris, 音乐剧巴黎圣母院,1999年现场版。

这是一部我不看字幕就完全不知道歌词内容的法语音乐剧。这是一部不用任何歌词,仅仅凭演员的张力和音乐的旋律就能让我听到心痛的音乐剧。

话虽这么说,歌词还是很经典的,网上有不同的版本,英文字幕、中文字幕的。当然,如果你懂法语,直接听原文,感觉一定超过译过的版本。说不清自己是因为喜欢法语而喜欢这部歌剧,还是因为Notre Dame De Paris而迷上法语,总之,这两个事物已经密不可分,总算找到自己再学一门语言的动力了。

Victor Hugo的同名小说太过有名,以致于故事情节基本已到家喻户晓的地步,我却还是很俗气的在看到最后一章Quasimodo 痛苦又绝望的在这个吉普赛女子尸旁吟“Dance my Esmeralda ”时落下眼泪。

歌剧始于吟游诗人Gringoire的序曲“Time of Cathedral ”

这个故事发生于美丽的巴黎
时值一四八二年
叙述爱与欲望的故事
我们这些无名艺术家
运用意象和诗韵
试着赋予它生命
献给各位及未来的世纪
大教堂撑起这信仰的时代
世界进入了一个新的纪元
人类企图攀及星星的高度
镂刻下自己的事迹
在彩色玻璃和石块上面
一砖一石,日复一日
一世纪接一世纪,爱从未消逝
人类眼看亲手造的塔越升越高
诗人和吟游歌手唱着爱曲情歌
许诺要带给所有人类
一个更好的明天
大教堂撑起这信仰的时代
世界进入了一个新的纪元
人类企图攀及星星的高度
镂刻下自己的事迹
在彩色玻璃和石块上面
信仰的时代已成云烟
一群群野蛮人聚集在各个城门
异教徒和破坏者纷纷涌进
世界临近末日
预言了西元两千年的今日

Esmeralda初遇Pheobus时是谨慎而又傲慢的,吉普赛人的血液留给她极强的防范意识和民族尊严。然而天知道这个“天堂的鸟儿”怎么会爱上了贵族军人Pheobus,一个何德何能就敢“盗用 ”太阳之名的伪君子。当Esmeralda羞涩的向Gringoire问起Pheobus的含义,并与Lily共吟“He is Bright as Sun ”时,她吉卜赛女子狡黠防范的眼光消失了,我们只能看到她眼中的温柔与深情。我为怀揣着至纯至美爱情的Esmeralda扼腕,更为这场虚无的爱情哀泣。可怜的Esmeralda自欺欺人的勾勒出一副关于爱情的美丽画卷,虚渺的想象出一个白马王子的意中人,然而Pheobus是不配的,Pheobus是承受不起的。“君爱一时欢,烽烟做良辰”。他,一个世俗中的贵族军人,太明白婚姻与爱情的不统一;他,用一个爱他的女子的生命和鲜血成全了自己所谓的与贵家小姐 Lily的婚姻。

Esmeralda,一个美丽的异乡人;Quasimodo,一个怪物般的敲钟人。这两个人是怎么都不可能在一起的,哪怕Esmeralda不被绞死,她的心也太难属于可怜的Quasimodo;而在现实社会中,卑微的敲钟人即使能与美丽的爱人相守一生,也会被现实生活中的林林种种折磨的喜怒无常。于是Esmeralda只能死去,Hugo的作品里印烙着法国人不可救药最变态最极端的浪漫:死亡。最后,Quasimodo哀婉的唱着“In times to come, they will find buried our two skeleton entwined ……”紧紧的抱住爱人殉情。电影《两小无猜》也是。就好像法国人觉得两个人一定要爱得那么极端,要爱到相拥而死才是表达两个人爱情最好的方式,否则爱情一定会在平淡甚至平庸的生活里消磨殆尽,而唯有在最美的年华里相拥死去才是最大的浪漫。

爱情,爱情,什么是爱情,能吃吗 ? 想起五年前,在北兵马司的小剧场,大一的小演员诡异的冒出这么一句嘲讽爱情的台词,却竟然引得台下观众的一片掌声。真是叫人感慨万千。

“何当共剪西窗烛,共话巴山夜雨时”,朋友说中国古人的浪漫是发自心底的大浪漫。很喜欢这种执子之手的温馨,生活就像涓涓的溪流,心中永远漾着那份平静的幸福。中国人向来不崇尚大悲愁大欢喜的,不管是骨子里流淌着的中庸哲学还是范仲淹的“不以物喜,不以己悲”,似乎一定要当“望夫石”“相思树”才成就出中国式女子含蓄的浪漫。然而舒婷有诗“与其悬崖上展览千年,不如在爱人肩头痛苦一晚”,倒也偶尔显露出中国女人的敢爱的倔强。

扯远了,虽说Pheobus的未婚妻Lily也是导致Esmeralda死亡的间接理由,但我无法抹去对音乐剧中Lily扮演者Julie Zenatti的喜爱。音乐剧对Lily的刻画比较平面化,而这个17岁的女孩用她年轻的面孔、清澈的嗓音诠释着一个小女人自私得对自己爱情的维护。

Gringoire的扮演者Bruno Pelletier也是被很多小女孩追捧的,初听时确实也被他一扬一扬的眉毛和不羁于世界的眼神所魅惑。而一遍又一遍的听下来,最喜欢的还是他最后一段为Quasimodo的独白“How a man can suffer from love ”,毕竟一个男人,在撕掉伪装、表露出内心最真实最脆弱的情感时,能真正的震撼人。

图文资讯
广告赞助商